Sonette
|
|
Die Reihe der Sonette wird fortgesetzt, links das Original von William Shakespeare und rechts die Nachdichtung von Karl Kraus. Dieses Mal ist es soweit, das 66. Sonett erscheint pünktlich im 50. Heft, das einzige der Sonette, das ausgesprochen politischen Charakter hat, bis heute. Jetzt sage noch einer, Shakespeare hätte nicht alles vorausgewußt:
|
|
LXVII
|
LXVII |
Ah wherefore with infection should he live, |
Ach, warum lebt vom Aussatz er umgeben, |
Why should false painting imitate his check. |
Wie darf der tote Schein dem Antlitz gleichen, |
Why should he live, now nature bankrupt is, |
Was lebt er, wo Natur zusammenbrach |
O him she stores, to show what wealth she had,
|
In schlechter Zeit bewahrt sie ihn als Bild |
LXVIII
|
LXVIII |
Thus is his cheek the map of days outworn, |
So scheint er ganz dem Bild der Zeit zu gleichen, |
Before the golden tresses of the dead, |
Eh dem geweihten Staub man seine Rechte, |
In him those holy antique hours are seen, |
In seinem Bild erblühn die heil'gen Stunden |
And him as for a map doth Nature store,
|
Ihn schuf Natur, daß falsche Kunst kann lesen |