Sonette
|
|
Die Reihe der Sonette wird fortgesetzt, links das Original von William Shakespeare
|
|
LI
|
LI |
Thus can my love excuse the slow offence, |
Die Liebe soll dem faulen Gaul gewähren |
O what excuse will my poor beast then find, |
Doch ob der Gaul mit Ausflucht auch bestünde, |
Then can no horse with my desire keep pace, |
Dann kann kein Roß mit meiner Sehnsucht mit, |
Since from thee going, he went wilful-slow,
|
Es bleibe faul, ob von dir gehend, ob |
LII
|
LII |
So am I as the rich whose blesséd key, |
Dem reichen Manne gleich ich, der im stillen |
Therefore are feasts so solemn and so rare, |
Darum sind seltne Feste so begehrt, |
So is the time that keeps you as my chest, |
So wahre ich dich in dem Schrein der Zeit, |
Blesséd are you whose worthiness gives scope,
|
Gesegnet bist du, der die Lust mir weckt, |